Safo 31 Voigt – mil traduções e mais uma

Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa

Resumo


O objetivo deste artigo é apresentar, para o fragmento Voigt 31 de Safo, uma interpretação que venha a sustentar uma nova tradução brasileira do poema. Pensamos que ele, na verdade, revela Safo como uma mulher forte, livre e com intenção deliberada de descrever seu próprio êxtase sexual e, com isso, criar sua própria história e fama, nisso ela foi capaz de fazer sua própria felicidade. Nossa tradução tenta apresentar essa ideia.


Palavras-chave


Safo; Fragmento Voigt 31; Tradução

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1142

Métricas do artigo

Carregando Métricas ...

Metrics powered by PLOS ALM


Direitos autorais 2018 Tereza Virgínia Ribeiro Barbosa

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 License.