Por um espaço (privilegiado) dos Estudos da Tradução na formação do licenciado em Letras

Autores

  • Silvana Ayub Polchlopek Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brasil
  • Flavia Azevedo Universidade Tecnológica Federal do Paraná

DOI:

https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1155

Palavras-chave:

Estudos da tradução, Licenciatura, Ensino de línguas, leitura e escrita

Resumo

Historicamente ancorada nos resquícios do método gramática-tradução, a atividade tradutória sempre foi vista como um desvio no caminho para a fluência na língua em estudo. Porém, a tradução nunca foi, nem deve ser entendida como metodologia de ensino, mas sim como ferramenta no processo de conhecimento e uso da língua. Nesse sentido, discutir a tradução nos cursos de licenciatura em Letras, que abordam processos de leitura e escrita como parte do processo de aquisição de línguas, torna-se essencial não só para atualização da matriz curricular do próprio curso, como também para a formação continuada dos licenciandos-professores. Isso se justifica pelo fato de que muitos alunos, por serem da área de Letras e estudarem a língua materna e/ou uma língua estrangeira, são chamados a traduzir sem conhecimento sobre metodologias, teorias, história e outras especificidades que constituem a tradução como prática profissional. O objetivo desta investigação é fazer um levantamento do olhar do licenciando sobre a tradução no curso de Letras e como este se transforma a partir do contato com teorias da tradução. Esperamos que essas reflexões instiguem um novo olhar de professores e licenciandos sobre a tradução e suas práticas.


Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Silvana Ayub Polchlopek, Universidade Tecnológica Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brasil

Graduada em Letras Português-Inglês pela Universidade Federal do Paraná (1994) e Educação Artística pela Faculdade de Artes do Paraná (1997). Mestre (2005) e Doutora (2011) em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina, com ênfase em teoria e história da tradução e tradução jornalistica. Professora da UTFPR - Letras Inglês/Português/Tradução - Câmpus Curitiba. Curitiba, Paraná, Brasil.

 

Flavia Azevedo, Universidade Tecnológica Federal do Paraná

Flávia Azevedo possui graduação em Letras Inglês pela Universidade Federal de Santa Catarina (2004), Mestrado em Linguística (Pós-Graduação em Linguística) pela Universidade Federal de Santa Catarina (2007) e Doutorado em Língua Inglesa (Programa de Pós-Graduação em Inglês) pela Universidade Federal de Santa Catarina (2012). Atualmente ocupa o cargo de professora adjunta de Língua Inglesa na Universidade Tecnológica Federal do Paraná (UTFPR) e é coordenadora do Curso de Letras-Inglês. Curitiba, Paraná, Brasil.

Downloads

Publicado

2018-04-29

Como Citar

Polchlopek, S. A., & Azevedo, F. (2018). Por um espaço (privilegiado) dos Estudos da Tradução na formação do licenciado em Letras. Revista Da Anpoll, 1(44), 361–374. https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1155