O estudo de marcas culturais no relato de viagem de Au Pays de l'Or Noir

Autores

  • Katia Camargo Universidade Federal de Rio Grande do Norte, Departamento de Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas, Pós-graduação em Estudos da Linguagem, Natal, Rio Grande do Norte, Brasil. http://orcid.org/0000-0001-6463-8976
  • Aline Rodrigues de Souza Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, Rio Grande do Norte, Brasil

DOI:

https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1158

Palavras-chave:

Tradução, Marcas culturais, Paul Walle.

Resumo

O objetivo deste artigo é apresentar resultados parciais do projeto de pesquisa intitulado: Processo tradutório e estudo de marcas culturais do relato de viagem Aupays de l’or de noir, cujos métodos utilizados foram o estudo dos marcadores culturais/ICEs e das estratégias de tradução adotadas em um dos relatos de viagem de Paul Walle: Aupays de l’ornoir, Para, Amazonas, Mato Grosso, publicado originalmente em 1909, na França. A pesquisa foi desenvolvida a partir de uma amostragem lexical da obra, levando em consideração o estudo das palavras em língua portuguesa (marcadores culturais) ligadas aos campos da Ecologia e da Cultura Material (NEWMARK, 1992), na obra francesa, e a estratégia de tradução da realidade em linguagem (LAPLANTINE, 1996) adotada pelo autor. Tivemos como base teórico-metodológica para a descrição dos marcadores culturais os textos de Newmark, (1992), Franco Aixelá (2013), Laplantine (1996) e Ferreira (2014).

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Katia Camargo, Universidade Federal de Rio Grande do Norte, Departamento de Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas, Pós-graduação em Estudos da Linguagem, Natal, Rio Grande do Norte, Brasil.

Doutora em Língua e Literatura Francesa (2005) pela Universidade de São Paulo. Pós-doutora em Ciência da Literatura pela Universidade Federal do Rio de Janeiro (2011) e em História Cultural pela Universidade de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines (2012). Professora Associada do Departamento de Línguas e Literaturas Estrangeiras Modernas, membro do Programa de Pós-graduação em Estudos da Linguagem da UFRN. Líder do Grupo de Pesquisa multilíngue voltado para a aquisição da competência tradutória. Natal, Rio Grande do Norte, Brasil.

Aline Rodrigues de Souza, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, Rio Grande do Norte, Brasil

Graduada em Direito pela UNP-Natal, bolsista PPG/Propesq-UFRN, membro do Grupo de Pesquisa em Tradução multilíngue voltado para a aquisição da competência tradutória.

Downloads

Publicado

2018-04-29

Como Citar

Camargo, K., & Souza, A. R. de. (2018). O estudo de marcas culturais no relato de viagem de Au Pays de l’Or Noir. Revista Da Anpoll, 1(44), 207–219. https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1158