The translation of rhythm in free verse poems in english: the translator´s words
DOI:
https://doi.org/10.18309/anp.v1i44.1147Keywords:
Rhythm, Free verse, Poetic translationAbstract
This paper analyzes the aspects related to rhythm in the comments of ten Brazilian poetic translators in the context of the translation of free verse in English to Portuguese, highlighting the division of the many poetic forms classified as free verse between those based on rhythm and those organized around other poetic elements, the idea that the translation of mechanical effects from the original does not lead to a satisfactory translation of rhythm and the need for a mediation element between the rhythms of the source and target languages.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Os trabalhos publicados na Revista da Anpoll são licenciados sob os termos da licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional. Assim, os/as autores/as ou terceiros podem copiar e redistribuir o material licenciado em qualquer suporte ou formato, e remixar, transformar, ou criar a partir do material desde que sejam dados os devidos créditos ao trabalho original. Ressalta-se que a redistribuição, transformação ou criação, de iniciativa de dos/as autores/as ou de terceiros, deve mencionar a precedência de sua publicação neste periódico, citando-se o volume, número e data desta publicação.