A proposal for a dictionary of synonyms of adverbial and prepositional phrases from Portuguese to Italian.

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18309/anp.v1i48.1259

Keywords:

Adverbial and Prepositional Phrases, Synonymy, Bilingual Lexicography, Dictionary

Abstract

This study analyses adverbial and prepositional phrases composed of ‘a’, ‘de’, and ‘em’, which contributed to the design of our Portuguese-Italian special dictionary, from its macrostructure to its microstructure. Based on Lyons (1977), Tamba-Mecz (2006), and Regueiro Rodríguez (2013), we suggest that two or more words can be considered synonyms in a language if they are interchangeable in a given context, without meaning alteration, in another. Once we imply that the equivalence between languages is a sine qua non condition for the elaboration of bilingual dictionaries, we elaborate a prototype entry, which includes contexts of use in order to certify the occurrence of adverbial and prepositional phrases under study. We validate the use of the equivalent phrase(s) by means of web search engines. Thus, we verify the correspondence of synonymic occurrences, or rather, whether the contexts of use in source and target languages are the same. Our results show the presence of synonymic equivalents as adverbial and prepositional phrases, as well as the recurrence of adverbs ending in ‘-mente’ functioning as synonyms, both in Portuguese and Italian (both inter- and intralinguistically). For this reason, we highlight the importance of synonymy as a language phenomenon, especially for translators, since it can lead them to the most appropriate equivalents in a particular context

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Fábio Henrique de Carvalho Bertonha, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, São José do Rio Preto, São Paulo

Doutorando junto ao Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos, pela UNESP/São José do Rio Preto; Mestre pela mesma instituição. Sua área de concentração corresponde à Linguística Aplicada, cuja linha de pesquisa é Lexicologia e Lexicografia, pela UNESP-IBILCE. Graduou-se no curso de Bacharelado em Letras com Habilitação de Tradutor (inglês e italiano, em 2010; francês e espanhol, em 2016) também pela mesma universidade. Pesquisa na área de Lexicografia lidando com dicionários especiais. Atua como tradutor autônomo/freelancer e ministra aulas das respectivas línguas de formação.

Claudia Zavaglia, Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, São José do Rio Preto, São Paulo

Livre-Docente em Lexicografia e Lexicologia desde 2009. Possui graduação em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (1988), mestrado em Língua e Literatura Italiana pela Universidade de São Paulo (1997) e doutorado em Linguística e Língua Portuguesa pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (2002). Atualmente é professor adjunto da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho - UNESP - Campus de São José do Rio Preto - SP - IBILCE. Desde 2003, atua na Pós-graduação em Estudos Linguísticos da UNESP/IBILCE, na linha Lexicologia e Lexicografia, direcionando suas pesquisas, substancialmente, para os estudos lexicográficos, lexicológicos e tradutológicos.

Published

2019-06-25

How to Cite

Bertonha, F. H. de C., & Zavaglia, C. (2019). A proposal for a dictionary of synonyms of adverbial and prepositional phrases from Portuguese to Italian. Revista Da Anpoll, 1(48), 103–113. https://doi.org/10.18309/anp.v1i48.1259

Issue

Section

Linguística 2019