An analysis of the poem "If recollecting were forgetting" by Emily Dickinson from Augusto de Campos' point of view

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18309/ranpoll.v52i3.1581

Keywords:

Translation Project, Translation Criticism, Augusto de Campos, Emily Dickinson

Abstract

This paper aims to analyze the translation of the poem "If recollecting were forgetting" by Emily Dickinson (1830-1886) performed by the poet and translator Augusto de Campos, in an attempt to reflect on the paths taken by him in his translation project concerning the poet's work. We will focus on the editions of his translations and take as a basis the conception of translation supported by the concretist movement in order to understand how this translation practice of Augusto de Campos with Dickinsonian poetry is built over a period of more than 30 years.

Downloads

Download data is not yet available.

References

CAMPOS, Augusto de. Verso Reverso Controverso. São Paulo: Perspectiva, 1978.

CAMPOS, Augusto de. O Anticrítico. São Paulo: Companhia das Letras, 1986.

CAMPOS, Augusto de; PIGNATARI, Décio. Teoria da Poesia Concreta: textos críticos e manifestos 1950-1960. Cotia: Ateliê Editorial, 2006. p. 44-48.

CAMPOS, Augusto de. O ‘vocalista’ da alma e da forma. Jornal da Unicamp, Campinas, n. 417, ano XXIII, p. 5-8, 2008.

DICKINSON, Emily. Emily Dickinson: não sou ninguém. Tradução de Augusto de Campos. Campinas: Editora da Unicamp, 2008.

DICKINSON, Emily. Emily Dickinson: não sou ninguém. Tradução de Augusto de Campos. 2. ed. Campinas: Editora da Unicamp, 2015.

OSEKI-DEPRÉ, Inês. Questões sobre a tradução de “Elegy: going to bed” de John Donne. Entrevista com Augusto de Campos. In: SÜSSEKIND, Flora; GUIMARÃES, Júlio Castañon (org.). Sobre Augusto de Campos. Rio de Janeiro: 7 Letras; Fundação Casa de Rui Barbosa, 2004. p. 285-295.

SOUZA, Ana Helena. A Urdidura Subjacente: recriações de poemas de John Donne. In: SÜSSEKIND, Flora; GUIMARÃES, Júlio Castañon (org.). Sobre Augusto de Campos. Rio de Janeiro: 7 Letras: Fundação Casa de Rui Barbosa, 2004. p. 269-284

Published

2021-12-31

How to Cite

Teixeira Gama, B. (2021). An analysis of the poem "If recollecting were forgetting" by Emily Dickinson from Augusto de Campos’ point of view. Revista Da Anpoll, 52(3), 113–126. https://doi.org/10.18309/ranpoll.v52i3.1581

Issue

Section

Escritores e escritoras de Língua Portuguesa: Augusto de Campos