Rethinking English as a Lingua Franca in Scientific-Academic Contexts

A Position Statement

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18309/ranpoll.v54i1.1926

Keywords:

English for Academic Purposes, Academic Conferences, Global Knowledge Making, Sociolinguistic Rights, Language Policies/Politics, Decoloniality

Abstract

We aim to challenge assumptions made about the use of English as a “lingua franca” in scientific-
academic contexts, identify the impact of such assumptions on trajectories of knowledge production and uptake, and legitimize the use of multiple languages for transnational scholarly exchange. We set out ten principles: Using English as a scientific-academic “lingua franca” does not always promote inclusion; A language positioned as a scientific-academic “lingua franca” can act as a language of domination; Positioning English as the “lingua franca” policy may discourage translations and exclude participation; Policies which position English as being the contemporary scientific-academic “lingua franca” may convey the idea that knowledge produced in English is the only knowledge that exists; The imposition of English as a presumed scientific-academic “lingua franca” is a manifestation of the unequal distribution of knowledge production and uptake; Languages/varieties function as powerful resources for knowledge making; Choosing a language for publishing or presenting is a sociolinguistic right; Choosing a language to publish or present in is a political act; Convention organizers should have the right to promote the language(s) of their choice; Convention organizers and scholars should be as creative and sensitive to including as diverse an audience as possible.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. (2017). Por una ciencia y educación superior pública, gratuita, crítica, humanista e intercultural, basada en modelos plurilingües de investigación y docencia. Position statement of the Asociación de Lingüística y Filología de América Latina. http://www.mundoalfal.org/sites/default/files/proyectos/ConvP8.pdf

Arnoux, E. (2016). Minorización lingüística y diversidad: en torno al español y al portugués como lenguas científicas. In M. V. Carvalho Garcia, G. Ribeiro Pereira, F. Berto, & S. Schernikau Soares Akasha (Eds.), Anais do Seminário Ibero-americano de Diversidade Linguística (pp. 290-306). Iphan.

Bernárdez, E. (2008). El lenguaje como cultura. Alianza.

Blommaert, J. (1999). The debate is open. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 1-38).

De Gruyter Mouton.

Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press.

Blommaert, J., & Backus, A. (2011). Repertoires revisited: ‘Knowing language’ in superdiversity. Working Papers in Urban Language and Literacies, 67, 1-26.

Canagarajah, A. S. (2002). A geopolitics of academic writing. University of Pittsburgh Press.

Castro-Gómez, S. (2007). Decolonizar la universidad. La hybris del punto cero y el diálogo de saberes.

In S. Castro-Gómez & R. Grosfoguel (Eds.), El giro decolonial. Reflexiones para una diversidad epistémica más allá del capitalismo global (pp. 79-91). Siglo del Hombre Editores.

Curry, M. J., & Lillis, T. (2018). Problematizing English as the privileged language of global academic publishing: Policies, perspectives and pedagogies. In M. J. Curry & T. Lillis (Eds.), Global academic publishing. Policies, perspectives and pedagogies (pp. 1-20). Multilingual Matters.

del Valle, J. (2021). On the future of IJSL: Trans-collaboration and how to overcome the structural constraints on knowledge production, distribution and dissemination. International Journal of the Sociology of Language, 2021(267-268), 85-89. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0075

Demeter, M. (2020). Academic knowledge production and the global south. Questioning inequality and under-representation. Palgrave Macmillan.

Donahue, C. (2009). “Internationalization” and composition studies: Reorienting the discourse. College Composition and Communication, 61(2), 212-243.

Duchêne, A. (2020). Multilingualism: An insufficient answer to sociolinguistic inequalities. International Journal of the Sociology of Language, 263, 91-97. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-2087

Duchêne, A., Ellece, S. E., Tupas, R., Sabaté-Dalmau, M., Unamuno, V., & Urla, J. (2021). Welcome on board! Prefiguring knowledge production in the sociology of language. International Journal of the Sociology of Language, 2021(267-268), 3-8. https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-2121

Eagleton, T. (1991). Ideology: An introduction. Verso.

Gal, S., & Irvine, J. T. (1995). The boundaries of languages and disciplines: How ideologies construct difference. Social Research, 62(4), 967-1001.

Halliday, M. A. K. (2003). Written language, standard language, global language. World Englishes, 22(4), 405-418. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2003.00309.x

Horner, B. (2017). Written academic English as a lingua franca. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey (Eds.), The Routledge handbook of English as a lingua franca (pp. 413-426). Routledge.

Horner, B., NeCamp, S., & Donahue, C. (2011). Toward a multilingual composition scholarship: From English only to a translingual norm. College Composition and Communication, 63(2), 269-300.

Kramsch, C., Lévy, D., & Zarate, G. (Eds.). (2008). Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Editions des Archives Contemporaines.

Lillis, T. (2012). Economies of signs in writing for academic publication: The case of English medium “national” journals. Journal of Advanced Composition, 32(3-4), 695-722.

Lillis, T., & Curry, M. J. (2010). Academic writing in a global context. The politics and practices of publishing in English. Routledge.

Lillis, T., Hewings, A., Vladimirou, D., & Curry, M. J. (2010). The geolinguistics of English as an academic lingua franca: Citation practices across English-medium national and English-medium international journals. International Journal of Applied Linguistics, 20(1), 111-135. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2009.00233.x

Maldonado-Torres, N. (2007). On the coloniality of being: Contributions to the development of a concept. Cultural Studies, 21(2-3), 240-270. https://doi.org/10.1080/09502380601162548

May, S. (2014). Contesting public monolingualism and diglossia: Rethinking political theory and language policy for a multilingual world. Language Policy, 13(4), 371-393. https://doi.org/10.1007/s10993-014-9327-x

Mignolo, W. (2010). Epistemic disobedience, independent thought and decolonial freedom. Theory, Culture & Society, 26(7-8), 159-181. https://doi.org/10.1177/0263276409349275 Mignolo, W. (2015). Yes, we can. In H. Dabashi (Ed.), Can non-Europeans think? (pp. 10-38). Zed Books.

Morales-Gálvez, S., & Cetrà, D. (2021). Regulating language: Territoriality and personality in plurinational Spain. Ethnicities. https://doi.org/10.1177/14687968211050180

Muchiri, M. N., Mulamba, N. G., Myers, G., & Ndoloi, D. B. (1995). Importing composition: Teaching and researching academic writing beyond North America. College Composition and Communication, 46(2), 175-198.

Navarro, F. (2022). The unequal distribution of research roles in transnational composition: Towards illegitimate peripheral participation. In C. Donahue & B. Horner (Eds.), Teaching and studying transnational composition (pp. 17-33). Modern Language Association.

Pennycook, A., & Makoni, S. (2020). Innovations and challenges in applied linguistics from the global south. Routledge.

Phillipson, R. (1992). Linguistic imperialism. Oxford University Press.

Rigg, J. (2007). An everyday geography of the global south. Routledge.

Rojo, L. M. (2021). Hegemonies and inequalities in academia. International Journal of the Sociology of Language, 2021(267-268), 169-192. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0077

Santos, B. d. S. (2018). The end of the cognitive empire. The coming of age of epistemologies of the south. Duke University Press.

Segato, R. (2012). Brechas descoloniales para una universidad nuestroamericana. Revista Casa de las Américas, 266, 43-60.

Sello, K. J. (2019). Multilinguisme et injustice sociale linguistique au Botswana. Multilinguales, 11. https://doi.org/10.4000/multilinguales.4012

Woolard, K. A. (1998). Language ideology as a field of inquiry. In B. B. Schieffelin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3-50). Oxford University Press.

Zavala, V. (2019). Justicia sociolingüística para los tiempos de hoy. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, 24(2), 343-359. https://doi.org/10.17533/udea.ikala.v24n02a09

Published

2023-11-15

How to Cite

Navarro, F., Lillis, T., Donahue, T., Curry, M. J., Reyes, N. Ávila, Gustafsson, M., Zavala, V., Lauría, D., Lukin, A., McKinney, C., Feng, H., & Motta-Roth, D. (2023). Rethinking English as a Lingua Franca in Scientific-Academic Contexts: A Position Statement. Revista Da Anpoll, 54(1), e1926. https://doi.org/10.18309/ranpoll.v54i1.1926

Issue

Section

Tradução