The Writer in her Workshop

An Analysis of Archival Tropes in Annie Ernaux’s Writing

Authors

DOI:

https://doi.org/10.18309/ranpoll.v55.1931

Keywords:

Annie Ernaux, figuração arquivística literária, écfrase fotográfica, montagem literária, escrita autorreflexiva

Abstract

This article puts forth an analysis of three of the most ubiquitous archival tropes found in Annie Ernaux’s œuvre, i.e., the use of photographic ekphrasis; the framing of narrative and historical time through literary montage; a self-reflexive writing that allows the reader figurative entrance into the writer’s work space. Our goal is to show how the author esthetically elaborates, through the use of the aforementioned tropes, her autosociobiographical project, by situating the historical timeline of a single person’s life into the more extensive Historic time. Examples to illustrate our point have been taken from La place, Les années, Une Femme, Journal du dehors, and L’événement, as a way to show a pattern in Ernaux’s writing.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Letícia Campos de Resende, Universidade Federal de Minas Gerais. Belo Horizonte, MG, Brasil.

Mestra em Estudos Literários pela UFJF. Doutoranda em Estudos Literários pela UFMG, onde conta com uma bolsa Capes. Licenciada em Francês, Português e Inglês, e respectivas literaturas, também pela UFJF.

References

ARBEX-ENRICO, Márcia; LAGO, Izabela Baptista do. Espaços de criação: do ateliê do pintor à mesa do escritor. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2015.

BARTHES, Roland. La chambre claire: note sur la photographie. Paris: Éditions de l’Étoile/Gallimard/Seuil, 1980.

BENJAMIN, Walter. A tarefa do tradutor. In: Linguagem, tradução, literatura: filosofia, teoria e crítica. Tradução João Barrento. Belo Horizonte: Autêntica Editora, 2018 [1923]. p. 87-100.

BENJAMIN, Walter. Teoria do conhecimento, teoria do progresso. In: Passagens. Tradução Irene Aron e Cleonice Paes Barreto Mourão. Belo Horizonte: UFMG, 2019 [1982]. p. 759-807. V. 2.

BENJAMIN, Walter. O autor como produtor. In: Magia e técnica, arte e política. Tradução Sergio Paulo Rouanet. 6. ed. São Paulo: Brasiliense, 1993 [1934]. p. 120-136.

BENJAMIN, Walter. Sobre o conceito de história. In: BENJAMIN, Walter. Tradução Sergio Paulo Rouanet. 6. ed. São Paulo: Brasiliense, 1993 [1940]. p. 222-234.

BERTHO, Sophie. Dominando a imagem: funções da pintura na narrativa. Tradução Márcia Arbex e Izabela B. do Lago. In: Caligrama, v. 20, n. 1, p. 109-124, 2015 [1990].

BURTON, Antoinette (ed.). Archive Stories: Facts, Fictions, and the Writing of History. Durham: Duke University Press, 2006. p. 1-24.

COMPAGNON, Antoine. O trabalho da citação. Tradução Cleonice Paes Barreto Mourão. Belo Horizonte: UFMG, 1996.

DIDI-HUBERMAN, Georges. Remontagens do tempo sofrido. Tradução Márcia Arbex e Vera Casa Nova. Belo Horizonte: UFMG, 2018 [2010].

ERNAUX, Annie. Journal du dehors. Paris: Gallimard, 2012 [1993].

ERNAUX, Annie. La honte. Paris: Gallimard, 2013 [1997].

ERNAUX, Annie. La place. Paris: Gallimard, 2010 [1983].

ERNAUX, Annie. Les années. Paris: Gallimard, 2008.

ERNAUX, Annie. L’événement. Paris: Gallimard, 2007 [2000].

ERNAUX, Annie. Mémoire de fille. Paris: Gallimard, 2020 [2016].

ERNAUX, Annie. Photojournal. In: Écrire la vie. Paris: Gallimard, 2011.

ERNAUX, Annie. Une femme. Paris: Gallimard, 2007 [1987].

GUIBERT, Hervé. L’Image fantôme. Paris: Minuit, 2014 [1981]. [Ebook].

HARTOG, François. Regimes de historicidade: presentismo e experiências do tempo. Tradução Andréa Souza de Menezes et al. Belo Horizonte: Autêntica, 2013.

LADDAGA, Reinaldo. Estética de laboratório. Tradução Magda Lopes. São Paulo: Martins Editora, 2013.

LOUVEL, Liliane. A descrição “pictural”: por uma poética do iconotexto. Tradução Luiz Cláudio Vieira de Oliveira. In: ARBEX, Márcia. Poéticas do visível: ensaios sobre a escrita e a imagem. Belo Horizonte: UFMG, 2006 [1997]. p. 191-220.

LOUVEL, Liliane. Poetics of the Iconotext. Surrey: Ashgate, 2011. [Ebook].

MARCUSE, Herbert. O homem unidimensional: estudos da ideologia da sociedade industrial avançada. Tradução Robespierre de Oliveira; Deborah Cristina Antunes; Rafael Cordeiro Silva. São Paulo: Edipro, 2015 [1964].

MARQUES, Reinaldo Martiniano. Ficções do arquivo: o literário e o contemporâneo. In: COELHO, Haydée Ribeiro; VIEIRA, Elisa Amorim (org.). Modos de arquivo: literatura, crítica, cultura. Rio de Janeiro: Batel, 2018. p. 465-483.

MARX, Karl; ENGELS, Friedrich. A ideologia alemã. São Paulo: Boitempo, 2007.

RANCIÈRE, Jacques. Le spectateur émancipé. Paris: La Fabrique Éditions, 2008.

RESENDE, Letícia Campos de. A montagem literária em Journal du dehors, de Annie Ernaux. Caligrama: Revista de Estudos Românicos, v. 26, n. 3, p. 41-63, 2021.

RICŒUR, Paul. Sobre a tradução. Tradução Patrícia Lavelle. Belo Horizonte: UFMG, 2012 [2004].

SCHLEIERMACHER, Friedrich. Sobre os diferentes métodos de traduzir. Princípios, v. 14, n. 21, p. 233-265, jan.-jun. 2007 [1813].

VIART, Dominique. Le silence des pères au principe du « récit de filiation ». Études françaises, v. 45, n. 3, p. 95-112,2009.

Published

2024-11-11

How to Cite

Campos de Resende, L. (2024). The Writer in her Workshop: An Analysis of Archival Tropes in Annie Ernaux’s Writing . Revista Da Anpoll, 55, e1931. https://doi.org/10.18309/ranpoll.v55.1931

Issue

Section

Estudos Literários